(Each entry is bilingual ;-) / Einträge zweisprachig.)

LOGBOOK PART 2 - Barcelona to Hamburg - Skipper Peter Schwab

DATE 28 August/2011
POSITION "5sm vor Sintra"
CREW Peter & Fritz

 

Very very sad news, my trimaran Aquaris has by now been most likely to a large extend been destroyed by wind, waves & towing trials. The crew is save on shore, but the insurance company decided yesterday, that it is not worth an expensive salvage operation with divers and the like.

 

Peter tried yesterday, with the help of the maritime police and some heavy pumps to lift her enough to tow her to a port. Still the waves were to big and the pumps to small.  So the insurances expert gave the order to set her adrift until monday at least.
If someone manages to tow her to port until then, we may try to negotiate, but the insurance expert and Peters description instill very little hope on me, that anything substantial can be salvaged, which is worth beeing shipped home.

 
It seems like my childhood dream is lost. I am happy though, that at least Christopher had a chance to make a last & wonderful sailing trip on her. She had a lot of potential.

I must be one of the very few boat owners, who lost their boat without ever having had a chance to sail on it.
Still, I will work hard to start from scratch working on my dream!!!

 


We got a Navtex message yesterday stating the following:

 

RA12
MONSANTORADIO
270139 UTC AUG 11
NAV. WARNING NR 1514/11

PORTUGAL-CONTINENTAL PORTUGAL-
WEST COAST
S/V AQUARIUS PARTLY SUBMERGED
IN POSICION XXXX N/XXXX W
NO POB.
DANGER TO NAVIGATION.
NAVIGATIONAL WARNING
NR 1513/11 CANCELLED
NNNN

 

 

Even though boats are not alive, they grow attached to our hearts!

 

R.I.P. Aquaris!

 

DATE 27 August/2011
POSITION "5sm vor Sintra"
CREW Peter & Fritz

 

hier schreibt Christopher: "ich bekam eben einen Anruf von Beatrice, der Mast ist runter gekommen. Der Crew geht es anscheinend gut, sie befindet sich auf festem Boden. Wünschen wir ihr alles gute und das nichts schlimmeres passiert ist.

 

Das ganze passierte gestern, zwischen Lagos und Lissabon.  Der Mast ist ins Wasser gefallen, und Aquaris wurde dann abgeschleppt, soll aber angeblich nicht im Hafen liegen.

 

Neue Infos: Der Crew gehts gut, natürlich sitzt der Schock tief. Der Versuch ein Notrigg aufzustellen ging schief und die Crew wurde von Bord abgeborgen. Nun sind sie wieder unterwegs zur Aquaris, die hoffentlich noch schwimmt, und versuchen sie in eine Werft zu schleppen.

 

DATE 19 August/2011
POSITION Lagos 
CREW Peter & Silvia

 

In the marina.

 

In port. 

 

DATE 18 August/2011
POSITION Lagos 
CREW Peter & Silvia

 

Leider wie so oft mussten wir auch heute den Motor einsetzen, da wir den wenigen Wind wieder auf der Nase hatten. Tolle Fahrt entlang der Algarve, Silvia konnte ausgiebig Fotografieren. Schöne Einfahrt unter einer Zugbrücke hindurch. Grösserer Touristenort. Marina sehr gross und laut. Hier werden wir einige Tage bleiben, um das Schiff auf vordermann zu bringen.

 

Unfortunately we had to use the engine again as the wind was right on the nose once more.

Still, a pretty trip along the shores of the Algarve. Silvia took a lot of pictures. Very nice port entrance, passing underneath a draw bridge. Lagos is a larger tourist town. Big & noisy marina. We will stay few days to get Aquaris smartened up.

 

 

DATE 17 August/2011
POSITION Olaho/Faro 
CREW Peter & Silvia

 

In der Nacht frischte der Wind auf 4-5 Bft. Mit 2 Reff in den Segeln war der Wind kein Problem. Olaho ist ein interessanter Hafen mit Strudel in der Einfahrt. An der Boje liegend wurden wir von jedem ein- und ausfahrenden Schiff geschaukelt.

 

During the night the wind increases to 4-5 Bft. With two reefs in the sails no problem. Olaho is an interesting port with strange eddies in the entrance. On our mooring buoy we felt every boat entering & leaving port.

 

 

DATE 16 August/2011
POSITION At sea

CREW Peter & Silvia 

Nach der schönen interessanten Ausfahrt aus Sancti Petri bei leichtem Nebel fuhren wir nach Cadiz. Peter hatte sich zu fest gefreut, im schönen kleinen Hafen Los Americanos hatten sie für uns keinen Platz auch nicht für 2-3 Stunden. Alle Bemühungen, Probleme mit Motor, waren erfolglos. Die Ausweichhäfen sind zu weit weg, darum entschlossen wir uns direkt Richtung Algarve zu fahren mit Nachttörn. Ziel war Lagos. Wir sind gut vorwärts gekommen und konnten den Wind ausnützen.

 

Following the interesting departure from Sancti Petri in light fog we headed for Cadiz. Peter had been looking forward to it to much, they did not have a spot for us in the pitoresque small port of Los Americanos. Not even for 3-4 hours. Not even when we claimed engine problems ;-(

Other ports are to far so we decide to take a nightcruise along the Algarve coast. Our target is Lagos. Good progress with good winds.

 

 

DATE 15 August/2011
POSITION Sancti Petri

CREW Peter & Silvia


Die mit Spannung erwartete Fahrt.

Die Strasse von Gibraltar ist immer was besonderes. Bei Tiden hoch fuhren wir in die Strasse rein. Peter versuchte die Passage unter Segel zu passieren, nach 3-4 Schlägen musste er einsehen, dass der entgegenkommende Wind uns zu stark bremste. Unter Motor der Küste entlang kamen wir gut vorwärts. 12.15 h erreichten wir den südlichsten Punkt unserer Reise vor der Islata Tarifa. Der andalusischen Westküste entlang hatten wir wegen Gegenströmung nur wenig Speed, kämpften uns bis Sancti Petri durch. Die Nacht verbrachten wir an einer Boje. Nach dem guten köstlichen Nachtessen von Silvia spielte Silvia Akkordeon und Peter sange Shanties, wie schon so oft am Abend.

 

The with excitement awaited leg.

The Straits of Gibraltar are always special. While the tides were rushing in we entered the narrows. Peter tried to sail but after few tacks he realised that motoring close to shore was the better option, as the wind was fairly strong and upon the nose again. At 12.15 h we reached, just south of the Islata Tarifa, the southermost point of our journey.

Along the Andalusian westcoast we had only little speed and fought on until Sancti Petri.

Night on a buoy. Following Silvias perfect dinner we enjoyed the evening with Silvia playing the accordeon and Peter singing shanties.  As we had done some of the other nights.

 

 

DATE 14 August/2011
POSITION Lalinea/Gibraltar

CREW Peter & Silvia


Bei ruhigen Verhältnissen schöne Fahrt unter Motor zwischen den vor Anker liegenden Frachtschiffen hindurch. Um den Europapoint herum in die Bucht von Gibraltar. Anrfänglich war der Affenfelsen im Nebel. Glücklicherweise hatte es in Gibraltar kein Platz für uns, so legten wir im neuen schönen Hafen von Lalinea an, gleich nach der Flugpiste. Mit Bus nach Gibraltar zum Europapoint und dann mit Gondel hoch zum Affenfelsen. Als wir oben ankamen war der Nebel verschwunden und strahlender Sonnenschein. Die Affen hatten Machtkämpfe. In einem halben Tag hatten wir Gibraltar gesehen. Nach einem guten Kaffee fanden wir in Lalinea ein gutes Speiselokal.

 

Under calm conditions we motor through the freightships at anchor. Passing Point Europe, we enter the bay of Gibraltar.

The rock is covered in fog. Luckily we do not find a spot in the Marina and proceed to the beautiful  new port of Lalinea right beside the airfield.

A bus takes us to Point Europe where we take a cable car to the monkeys rock. When we read the top, the fog had cleared and we enjoyed perfect sunshine. The monkeys where fighting each other for dominance.

Half a day was plenty for us to see the whole of Gibraltar. Following a coffee we hunt for a good restaurant.

 

 

DATE 13 August/2011
POSITION Estepona
CREW Peter & Silvia  

Schöner ruhiger gepflegter Ort. Tolle schöne Marina, hilfsbereite Marineros. Baden bei den Einheimischen in ihrer engen Bucht. Langer ausgiebiger Spaziergang in der Stadt. Peter hat einen seiner besten Penne all Arrabiata gegessen.

 

A pretty and well groomed town. Wunderful marina with helpful marineros. We take a swim with the locals in the bay, followed by a long stroll through town. Peter enjoyed some of the best Penne all Arrabiata he had ever eaten. 

 

DATE 12 August/2011
POSITION Fuengirola 
CREW Peter & Silvia  

Fahrt nach Malaga. Mittags anlegen an bester Lage vor der Stadt, der Preis von 775 Euro wollten wir nicht bezahlen, und dies noch ohne Strom und Wasser. Haben 4 Std für Stadtbesichtigung herausgeholt. Viele Sehenswürdigkeiten, aber auch viele Touristen. Weiterfahrt nach Fuengirola, einem typischen Ferienort für Westeuropa.

 

Cruising to Malaga. Around midday we moor at the town quay, but 775Euro are a tad to much for few hours without electricity and water.

Still they allow us a 4 hour visit of the city. Lots of places to see but also many tourists. We head on to Fuengirola, a typical resort for western Europe.

 

DATE 11 August/2011
POSITION Caletta del Velez 
CREW Peter & Silvia  

Wettervorhersage: Wind NE 5-6Bft. In Realität Wind 1-2 Bft, Wellen flach. Aber unser Aussenborder läuft und läuft. Schönes Küstengebiet, toller Hafen gefunden: Port del Este wirklich ein Traum, aber leider nicht für uns, sie hatten keinen Platz. Dann Weiterfahrt nach Caletta del Velez. Ebenfalls Ferienort für Einheimische. In der Marina wird wenig für einen teuren Preis geboten.

 

Forecast: Wind NE 5-6Bft. In reality we experience 1-2 Bft, shallow waves.

The outboard is running nonstop. Pretty coastline, we found a great harbour. Port del Este is a fabulous spot, unfortunately not for us, the harbour is full. So we carried on to Caletta del Velez. Holiday resort for locals. Not very good & expensive marina.

 

DATE 10 August/2011
POSITION Adra 
CREW Peter & Silvia

Anker hoch bei Dunkelheit, erste kurze Nachtfahrt. Der Wind hat uns richtig vorwärts getrieben mit zwischenzeitlichen Topspeeds von ca. 14 Knoten, 5-6 Bft. Wind und Wellen: 5. Ferienort von Spanier.

 

Anchor up in darkness, first short nighttime sail. The wind propelled us to topspeeds of about 14kn. 5-6Bft wind. Town is a typical holiday resort.

 

 

DATE 09 August/2011
POSITION Garrucha 
CREW Peter &  Silvia  

Leider ist Walter heimgereist. Crew: Silvia und Peter. Ersgter richtiger Segeltag. Wir mussten sogar reffen, konnten aber schmetterlingsegeln. Erste Delfine gesehen. Mitten im Hafen im 3. Versuch sicher vor Anker gelegen. Ankerpeilung auf Senderanlagen, Sendermasten, weisser Turm und Hafenausfahrt. Erstes Nachtessen an Bord.

 

Unfortunately Walter had to leave. Remaining crew: Silvia and Peter. First real sailing day, we even had to put in a reef but could also sail butterfly style wing on wing. We saw our first dolphins today. After three trials we are now save at anchor in the middle of the port.

We take bearings on radio antennae, a white tower and the harbour entrance. First dinner on board.

 

 

DATE 07 August/2011
POSITION Cartagena 
CREW Peter & Walti & Silvia  

 

Wunderschöne sehenswerte Stadt. Der Ruhetag hat sich gelohnt. Kultivierte Touristen. Unser Standort direkt am Quai der Stadt war super, ohne Lärm. Ein Stützpunkt des Militärkommandos.

 

Very pretty city, well worth visiting. Good we stopped for a day. Classy tourists. Our berth directly at the towns quay was perfect and quiet. Cartagena is a garrison town.

 

DATE 06 August/2011
POSITION Guardamar del Segura
CREW Peter & Walti & Silvia  

Sofort schöner Segeltrip, aber leider Wind oft auf der Nase. Schon der erste Tag hat die Crew gefordert (Sonnenbrand).

 

We have a good start into the next leg unfortunately the wind is on the nose though.The first day takes its toll with a sunburn. 

 

DATE 04 August/2011
POSITION Alicante

CREW Peter & Beatrİce

 

Erste Zwischenstation erreicht. Schöne grosszügige Marina aber sehr teuer. Crew-Wechsel: Silvia,Walter und Peter. Sehenswürdigkeit war das alte Schiff TRINIDAD. Viele Leute da Prozession, wir fanden zufällig ein einheimisches Restaurant mit guten Tapas.Man bezahlte pro Tapas, Zahnstocher wurden am Schluss gezählt, alles zu günstigem Preis.

 

First major waypoint reached. A beautiful, but very expensive marina. Crew change, Silvia and Walter arrive, Beatrice leaves. The main attraction is the old ship, called TRINIDAD. A lot of people around for a procession, we strike lucky and find a locals restaurant with good tapas. One pays per tapa and pays for the number of toothpicks left over after the dinner. All for a very reasonable price.

 

DATE 03 August/2011
POSITION Denia

CREW Peter & Beatrİce

 

Einer der typischen Ferienorte.

 

 A typical tourist town.

DATE 02 August/2011
POSITION Valencia Dasena Nord

CREW Peter & Beatrice

 

Schöne grosszügig gebaute Stadt wovon wir leider nur sehr wenig gesehen haben.

 

Big and generously built city of which we saw only little.

 

DATE 01 August/2011
POSITION Burriana

CREW Peter & Beatrİce

 

 17:43 h Null-Meridian erstmals überfahren.

 

17:43 h Crossed the Greenwich Meridian for the first time on this trip.. 

 

DATE 31 July/2011
POSITION Vinaros

CREW Peter & Beatrİce 

 

Im Fischerhafen übernachtet und im kleinen netten spanischen Dorf die Stunden verbracht.

 

Slept in the fishing harbour and enjoyed some nice hours in the village.

 

DATE 30 July/2011
POSITION L Ampolla Perello Deltebre

CREW Peter & Beatrİce 

 

Kommentar von Franziska. Der Crewwechsel hat geklappt. Peter hat mir nach Nordzypern gesmst dass die ersten 100sm beı wenig Wind erfolgreich hinter Ihnen liegen.

Peter hat keinen Laptop dabei und von daher kommen dıe Berichte nun etwas unregelmaessiger.

Am frühen Nachmittag in schönem kleinen Ort angelegt. Super Paella gegessen in tollem Restaurant mit Sicht über den Hafen.

 

Comment by Franzıska: The crew change was sucessful. Peter has sent ma a SMS to Northern Cyprus that they have saied the fırst 100nm with litle wind.

As Peter has no laptop wıth him we will have fewer log entrıes from him, but I will keep you updated on his sms messages.

Early afternoon we reached a small but pretty town. Had a fabulous Paella in a restaurant overlooking port. 

 

 

DATE 29 July/2011
POSITION Salou 
CREW Peter & Beatrice   

Nach 2 verlorenen Tagen (Motor & Co) konnten wir ablegen. Schöne Fahrt vorbei an Barcelona, entlang der Küste.Nachtankunft ohne Licht und Strom. Zielort gefunden dank Hand/GPS

 

After two "lost" days (Engine&Co) we managed to leave. Nice cruise past Barcelona along the coast. Nighttime arrival without power & light. We arrived anyhow, thanks to the handheld GPS.

Our Sponsors: